- רדיו קול חי - -

פריד איל עאלם: הלהיט של פריד בתרגום לערבית • האזינו

שרולי ונתנאל כבר לימדו אותנו שאצלם אף פעם אי אפשר לדעת למה לצפות, ואיזה טוויסט מסקרן הלהיט הבא שלהם יביא. וגם הפעם הם לא מאכזבים.

בסינגל החדש שלהם הם מבצעים גרסת כיסוי לשיר 'אבא' של אברהם פריד וארי היל, אך כדרכם עושים לו טרנספומציה משיר איטי ורגוע, ללהיט רחבות מקפיץ ומרגש בו זמנית.

היכן ההפתעה הגדולה פה? אתם שואלים, ובכן, חצי מהפזמונים של השיר עברו תרגום מהיר מעברית לערבית מסתלסלת שמחברת בחינניות בין שירת ה'מלך העולם' לצעקות ה'טאטע'.

"משום מה במגזר החרדי יש אינספור שירים ביידיש – שפת האם של האשכנזים" מסבירים הצמד "אך המקבילה המזרחית לא באמת מקבלת ייצוג דומה, וחבל. כולנו אחים מאותו האב, ולצבע העור או העדה שלנו אין שום משמעות כלפי הקדוש ברוך הוא. לכן הרגשנו שאנחנו חייבים להביא את השילוב הזה למאזינים שלנו… כמו שהשיר אומר: מלך של כולם!"

בתוכנית 'זמן אוויר' שוחח מנחם טוקר עם נתנאל על השיר ועל הרעיון – האזינו:

/wp-content/uploads/2019/09/נתנאל-טוקר-אבאאא.mp3 [1]

קרדיטים:
צילום: בצלאל כהן, ביצוע במקור: אברהם פריד וארי היל, מילים ולחן: בנצי שטיין, קולות: יונתן לברון, הוקלט ובושל באולפן של שרולי ברונכר.